Ders 3: Aksanlar

Les Accent / Aksanlar:

Fransızca sesli harfler için dört; sessiz harfler içinse bir aksan vardır. (Genellikle Türkiye’deki Fransızca dil bilgisi kitaplarında üç çeşit aksan – L’accent aigu, grave ve circonflexe –   öğretilir. Bunlar en çok kullanılanlar olup, biz burada daha ayrıntılı şekilde göreceğiz)

1.   L’accent aigu (lekson âgü)- [  ʹ  ] : Sadece e harfinin üzerine gelir.  Önüne gelen sesli harfler birleşmez. Türkçe’deki e harfini daha ince ve kapalı okuduğumuzda ortaya bu harfin okunuşu çıkar.

Le café (lö kafe) : kahve, le cinéma (lö sinema) : sinema, l’été (lete) : yaz, le santé (la sante) : sağlık

2.   L’accent grave ( lakson gğav) [  ʽ  ] : a, e veya u harflerinde bulunur. A ve u harflerindeki işlevi genellikle yazılışları aynı olan kelimeleri ayırmaktır. Örneğin, “ou” kelimesi “veya” anlamına gelirken “où” kelimesi “nerede” anlamına gelir. È harfinin kendisinden sonra bir e harfi gelir. Türkçedeki e lerden farklı telafuzu şu şekildedir : daha yumuşak ve daha açık.

Le père (lö peeğ) : baba,   la mère(la meeğ) : anne

3.   L’accent circonflexe ( lekson siğkonfleks) [    ̂  ] : a, e, i, o veya u harflerinde bulunabilir. Eğer bir harfin üzerinde bu aksandan varsa, genellikle o harften sonra s harfinin geldiğini – ancak artık olmadığını – sürebiliriz. Örneğin,” forêt” kelimesinin anlamı “orman” ya da İngilizcesiyle “forest“tir. Bir diğer işlevi ise yazılışları aynı olan kelimeleri ayırmaktır. Buna örnek olarak “du” kelimesi – ki de + le kelimelerinin birleşmiş halidir – ile “dû” – ki bu da devoir in geçmiş halidir- birbirinden ayırır. Parantez içinde de gösterilen aksan, sesli harflere gelerek onların uzatılarak okunması gerektiğini belirtir.

la tête (la tet): kafa,                      le rêve (le ğev): rüya,                        le gîte (lö jit): barınak,                              le nôtre (lö notğ): bizimki,     le pâtre (lö patğ): çoban  

4.   L’accent tréma (tığema) – [   ̈ ]: Harfin üzerine gelen iki noktadır. E, i veya u harflerinin üzerinde olabilir. Bu aksan, yanyana duran iki seslinin de telafuz edilmesi gerektiği durumlarda kullanılır.

Naïve (naiv): tecrübesiz

5.   La cédille (la sedia): ç ve ş harflerindeki çengelin adıdır. Fransızca’da sadece c harfine gelir, yani bizim bildiğimiz ç harfi şeklinde kullanılır. İngilizce, bildiğiniz üzere kimi zaman c harfleri bazen k bazen s şeklinde okunur.  İşte Fransızca’daki ç harfi s şeklinde telefuz edilen c dir. Ç harfi hiçbir zaman e veya i nin önünde yer almaz çünkü bu harflerin önündeki c her zaman s şeklinde okunur.

Garçon (gağso): erkek çocuk,   français (fığense):  Fransızca

Not: Fransızca’dan İngilizce’ye – ya da tam tersi – online bir sözlük, kelimlerin okunuşları da mevcut: http://www.collinsdictionary.com/

Yorum bırakın